儂家暫下山 入到城隍裡 逢見一群女 端正容貌美
頭戴蜀樣花 燕脂塗粉膩 金釧樓銀朶 羅衣緋紅紫
朱顏類神仙 香帶氤氳氣 時人皆顧盻 癡愛染心意
謂言世無雙 魂影隨他去 狗齩枯骨頭 虛自舐唇齒
不解反思量 與畜何曾異 今成白髮婆 老陋若精魅
無始由狗心 不超解脫地
*儂家~寒山子之自稱。
城隍~即:古時之城池。
蜀樣花~比喻:美麗的錦繡花。
燕脂~即:鮮豔的顏料。
粉膩~即:白粉紅脂。
金釧~即:手環。
羅衣~輕軟而有疏孔的絲織品。
緋紅~即:赤紅或淺紅的綢緞。
朱顏~比喻:美人。
氤氳~音:ㄧㄣ,ㄩㄣ。比喻:氣盛、祥氣。
癡愛~愚癡與貪愛。
謂言~即:該女之所言。
魂影~即:該女之魂影。
狗齩枯骨頭~比喻:執著於五欲。
精魅~比喻:又老又醜又陋。
無始~一切世間,若眾生、若法、皆無有始。如:今生從前之因緣而有,前世亦從前前世而有,如是展轉推究,故眾生及法之元始不可得,故云:無始。
狗心~即:愚癡心。比喻:得少分即滿足之凡夫心也。
解脫~離縛而得自在之義。解惑業之繫縛,脫三界之苦果也。
亦即:涅槃之別稱,以涅槃之體,離一切之繫縛故也。
*此首意涵:狗咬枯骨頭,自舐唇齒而流出血,卻自以為是甘汁。
愚癡的貪欲之心,追求於形形色色沉淪於苦海,老來就後悔莫及了。
此詩前十二句讚美女,後十句勸戒色欲。
*此首也可譯為:寒山子苦勸吾等,切莫追求著虛假的外表及肉體,否則一但老來就後悔莫及了,況且時光也難再回頭;吾等是要追求本有的清淨自性心,而直超入涅槃地矣!
●明 楚石梵琦詩:
死時若朽木 未久蟲變異 遠送向荒山 遊魂罪妖魅
全站熱搜
留言列表